সামুয়েল ২ 20 : 19 [ BNV ]
20:19. আমি এই শহরের বহু শান্তিপ্রিয ও নিষ্ঠাবান লোকদের একজন| তুমি ইস্রায়েলের এক গুরুত্বপূর্ণ শহর ধ্বংস করতে চেষ্টা করছ| কেন তুমি প্রভুর সম্পত্তি নষ্ট করতে চাইছ?”
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ NET ]
20:19. I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city in Israel. Why should you swallow up the LORD's inheritance?"
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ NLT ]
20:19. I am one who is peace loving and faithful in Israel. But you are destroying an important town in Israel. Why do you want to devour what belongs to the LORD?"
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ ASV ]
20:19. I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ ESV ]
20:19. I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the LORD?"
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ KJV ]
20:19. I [am one of them that are] peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ RSV ]
20:19. I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the LORD?"
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ RV ]
20:19. I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ YLT ]
20:19. I [am] of the peaceable -- faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ ERVEN ]
20:19. I am one of many peaceful, loyal people in this town. You are trying to destroy an important city of Israel. Why do you want to destroy something that belongs to the Lord?"
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ WEB ]
20:19. I am of those who are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of Yahweh?
সামুয়েল ২ 20 : 19 [ KJVP ]
20:19. I H595 [am] [one] [of] [them] [that] [are] peaceable H7999 [and] faithful H539 in Israel: H3478 thou H859 seekest H1245 to destroy H4191 a city H5892 and a mother H517 in Israel: H3478 why H4100 wilt thou swallow up H1104 the inheritance H5159 of the LORD H3068 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP